Ожье Гислен де Бусбек

«Жизнь и письма Ожье Гислена де Бусбека, том 2»

Страница 11 из 12 · 54 877 зн. · 63 мин. чтения

presents Ferdinand’s gifts to the Sultan, 297;

witnesses the celebration of the Bairam, 302-304;

his policy influenced by Bajazet’s fortunes, 313;

apologises for his long letter, 314;

overwhelmed by the news of the Spanish defeat, 316;

rescues the standard of the Neapolitan galleys, 322;

becomes surety for Don Juan de Cardona, 325;

his charity to the Spanish prisoners, 326-330;

fears he will lose the money advanced to them, 329;

good effects of his example, 330; чума в его доме, там же;

allowed to import wine for his private use, 332;

his request to leave his house on account of the plague refused by Roostem, 333;

317 granted by Ali, 334;

visits Quacquelben on his death-bed, 335-336;

erects a monument to him, 337; едет на Принкипо, там же; его рыбалка там, там же;

his walk with the friar, 340;

his acquaintance with the Metropolitan Metrophanes, 341-342;

Pashas afraid he may escape, 342; возвращается в Константинополь, там же;

interview with Roostem, 343;

Ferdinand’s bounty to him, 344;

his inquiries for Ali, 347;

alarmed by the invasion of Moldavia, 349;

interview with Ali on the subject, 349-351;

sends home the released pilgrims, 353;

accused by Lavigne as a Spanish spy, 354;

his interview with Goths from the Crimea, 355-359;

with Turkish pilgrims, 359-364;

feats of a mountebank he saw at Venice, 365; его заточение ослаблено, там же;

refuses to appease the Cadi by a bribe, 368;

writes to encourage de Sandé, 372;

asks Ferdinand to intercede for the Spanish prisoners, 373;

argues with his cavasse on predestination, 383-384;

fears the effect of Bajazet’s death on his negotiations, 385; слышит о его смерти от Али, там же; наводит справки у его друзей, там же;

his precautions in concluding peace, 387;

his presents from Ali, 388-389;

starts for home, 390;

a good walker, 391; возвращает аппетит, там же;

his application to Ibrahim, 395;

reaches Buda, 396; посещает пашу, там же;

reaches Gran and Vienna, 397; информирует Фердинанда о своем прибытии, там же;

is graciously received by him, 398;

longs for home, 399;

prefers retirement to a court, 399-400;

his high opinion of Hannibal, 408; книги, растения, животные и т. д.,

brought back by him, 414-417;

sent a physician to Lemnos, 416; его путешествие в Париж, ii. 3; останавливается в Шпайере из-за болезни, там же;

his second visit to Spain, 4, note;

reaches Paris, 5;

his interviews with Queen Elizabeth, 5-7;

dissatisfied with the dower business, 14; просит инструкций, там же;

his forecast of the future, 15; его беседа в Кайзерслаутерне, там же;

complains of Paris prices, 19; намерен ехать в Нидерланды, там же;

his interview with Pibrac, 29;

his conversation about the dower with the Bishop of Paris and others, 33;

asks for credentials, 34; едет в Лион и видит испанского посла, там же;

sails to Avignon, 35;

visited by Bishop Montluc at Valence, 36;

his interviews with the King and Queen-Mother, 36, 37;

with the Bishops of Orleans and Limoges, 37;

sees the siege of Livron, 44;

draws up ciphers, 48;

asks for his salary, 50, 58, 93, 112;

hopes Maximilian will pardon his being addressed as ambassador, 50;

asks for instructions and a speedy answer, 51, 52;

intends going to Brussels, 52;

at Brussels, 53;

returns to Paris and delivers Maximilian’s letter to the King, 55;

his audiences of the Queen-Mother, the Queen and the King, 59;

recommends Hugo de Blot as librarian, 73;

asks Maximilian in the Queen’s name to intercede for Montmorency, 75;

his interview with the Portuguese ambassador, 76;

suggests, if the Queen marries the King of Portugal, the economy of sending her direct from Paris, 78;

suggests his recall, 83;

asks for new credentials, 84;

also for watches as presents, 84, 93;

which are refused, 115;

his audience of the King, 85;

his interviews with Birague and de Morvilliers, 87;

requested by Maximilian to remain in Paris, 93;

his answer to the Duke of Brunswick’s envoy, 94;

hopes the Queen will not be long in Paris, 97;

his audiences of the King, 106, 107;

is to accompany the Queen as her chief chamberlain, 128;

318 complains of the non-payment of de Vulcob’s advances, 132;

writes to Governor of Upper Austria, 136;

obliged to go to Blois on the Queen’s business, 141; его аудиенция у короля, там же;

asks for settlement of the purchase of the Greek books, 163, 188, 200;

his account of the French Fury at Antwerp, 164-168;

asks for St. Hilaire’s discharge, 188;

goes to Blois to condole with the King in the Queen’s name on Alençon’s death, 230;

fears his despatches will be stopped, 247;

some actually missing, 250; редко имеет возможность отправить письмо, там же;

fears the town where he will be attacked, 255;

calls the Emperor’s attention to the Queen’s position, 256;

his description of Navarre and Parma and their respective armies, 261-264

Дом Бусбека в Константинополе, описание, i. 201-203

Busbecq’s servants, their first taste of Turkish luxury, i. 84; wine as good as feather-beds to them, 100;

their practical joke, 124;

quarrel between them and some Janissaries, 295-296;

quarrel of two of them with the Cadi of Pera, 365-368;

scuffle of one with a Janissary, 393

Бюсси д’Амбуаз, печально известный дуэлянт, его конец, ii. 191 и примечание

КАДИ Пера, его ссора со слугами Бусбека и ее последствия, i. 365-368 Кан, морской порт в Нормандии, удерживаемый маркизом д’Эльбёфом, ii. 245 Цезарь. См. Юлий Цезарь Калло, форт близ Антверпена, удерживаемый Пармой, ii. 226 Кальви из Генуи и Капелло из Милана, высланные из Франции по подозрению в отправке денег Парме, ii. 151

Cambrai, its restoration demanded by the States, ii. 173; besieged by Parma, 183;

hard pressed, 186;

said to be handed over to the King of France, 195;

Alençon there, 198;

its unsafe state, 202;

reported disturbances there, 203;

origin of reports, 204; герцог Алансонский думает о продаже его Филиппу, там же;

held by Balagny, 206 and 205, note;

King about to take it under his protection, 214;

said to be bequeathed by Alençon to his mother, 222; заноза в боку Артуа и Эно, там же;

said to be made to swear allegiance to the Queen-Mother, 225;

its restoration to Spain one of the terms demanded by the League, 246

Жираф, мертвый, выкопанный и описанный Бусбеком, i. 128

Camels, description of, i. 218; numbers of them in the Sultan’s baggage-train, 219

Кампин, район в Нидерландах, Бирон направляется туда, ii. 162 Капская овца, i. 138 и примечание Капелло. См. Кальви Караван-сарай, описание, i. 97 Карестран, место встречи Баязида и его отца, i. 187

Cardona, Don Juan de, Spanish officer, manages to get left at Chios, i. 323; is ransomed by his brother-in-law, with Busbecq’s help, 325

Casimir, John, son of the Elector Palatine, sketch of him, ii. 15, note; king undertakes to pay him 500,000 francs, 127; его договор о взаимной обороне с Конде, там же;

sends one of his officers to Elizabeth, 130;

will not hear of a truce, 131;

sends to Queen of England about the Cologne business, 184;

application to him suggested in congress of Middelburg, 202

Кастелла, дон Хуан де, испанский офицер, его доблестное поведение, i. 320

Cat, the, preferred by Turks to the dog, i. 225;Магометова, там же

Cateau Cambrésis, treaty of, Turks indignant at, i. 369Като-Камбрези, город, взятый Пармой, ii. 157;

annoyance caused by its garrison, 162;

319 Biron’s attempt on it repulsed by Parma, 202

Катай, или Китай, описание, данное турецким паломником, i. 359-362

Catherine de Medici, Queen of France, waits for her son at Lyons, ii. 7; offended at Pibrac’s advice, 10;

supposed to favour war in order to keep her power, 11, 50;

threatens execution of Montmorency, if his brothers invade France, 16;

grants Busbecq an audience, 36;

her power over the King, 37;

given good advice by Maximilian, 38;

her illness from walking in a procession at night, 45;

fancies she sees the Cardinal’s ghost, 46, and note;

offers the Queen her services, 55;

her unpopularity, 57;

her regard for Maximilian, 59;

tries to keep Alençon quiet, 95;

follows him, 102;

interview between them, 103;

regrets she cannot bid Elizabeth farewell, 122;

concludes a six months’ truce with Alençon, 126;

intends visiting certain towns to persuade them to admit him, 127;

invested with the government in the King’s absence, 145, 183;

grants Don Antonio an audience, 161; ее претензии на Португалию, там же и примечание;

her exclamation on hearing of the French Fury, 167;

intends visiting Alençon, 180;

indignant at his folly, 181;

disgusted at the King’s neglect of his duties, 182; упрекает своего духовника, там же; герцог Алансонский откладывает ее визит, там же;

goes to Boulogne to see him, 184;

meets him at La Fère, 185;

incensed with her daughter for her conduct, 193;

returns to La Fère, 194;

goes to Alençon at Château Thierry, 202; а затем в Лан, там же;

returns to Paris, 203;

again goes to Alençon, 209;

visited by him, 213; ее совет ему, там же;

visits him, 217;

said to be sick with grief, 218;

her grief for Alençon genuine, 221;

importuned by Netherland ambassadors, 224;

strongly supports their appeal to the King, 225;

resolved to keep Cambrai, 228; едет к Луаре, там же;

her hatred of Spain, 235;

her answer to the Netherland ambassadors, 237;

with the Duke of Guise, 246

Cavasses, nature of their office, i. 85, 201; Busbecq’s cavasse induces the Pashas to confine him in his old quarters, 201;

their general behaviour to Busbecq, 258;

rudeness of one, and Busbecq’s retaliation, 259-260;

one tries to prevent Busbecq seeing the Sultan’s departure, 281;

Busbecq retorts on him, 287;

Busbecq’s argument with his cavasse on predestination, 383-384.

Шампаньи, М. де, брат кардинала Гранвелы, в опасности в Генте из-за предполагаемого заговора, ii. 209

Chanvallon, M. de, former favourite of Alençon, and lover of the Queen of Navarre, flies to Germany, ii. 193;его манеры и внешность, там же

Шарите, Ла, город, требуемый герцогом Алансонским, ii. 120

Charlemagne, the Emperor, dispersed the Saxons, i. 359;Дом Гизов, как говорят, происходит от него, ii. 238

Charles V., the Emperor, his truce with the Turks, i. 78; Turkish recollection of his victories, 318;

standard with his arms rescued by Busbecq, 322-323; этикет при его дворе, ii. 159-160

Charles IX., King of France, questions as to his leaving a will, ii. 33; had appointed his brother Henry his Lieutenant, 104

Charlotte de Bourbon, daughter of the Duke of Montpensier, her marriage with the Prince of Orange, ii. 66, and note; her death, 142

Chartres, attempt on town of, ii. 98; Nevers’ head-quarters, 102;

said to have gone over to Navarre, 255

320 Шатт, М. де, рыцарь Мальтийского ордена, командующий флотом дона Антонио, ii. 188 Хедерле, сказочный герой, отождествляемый турками со святым Георгием, легенда, i. 148-150

Chios, tame partridges from, i. 212; how reared, 213;

its Genoese inhabitants, and its form of government, 323, and note; испанские офицеры, оставленные там, там же

Цицерон, его утверждения о pinna и pinna-guard, упомянутые, i. 339

Ciphers, Pashas puzzled by supposed, i. 233;Бусбек составляет некоторые, ii. 48

Клавдий, император, история его убийства упомянута, i. 172 Клерван, М. де, лидер гугенотов, взят в плен, ii. 104 и примечание Кок, Жером де, Бусбек просит, чтобы его жалованье выплачивали ему, ii. 50 Кодиньяк, М. де, французский посол в Константинополе, его ссора со своим преемником, i. 370

Coins, ancient, found by Busbecq, i. 94, 139, 141 Колхи. См. Мингрелы

Cologne, disturbances at, ii. 162, and note; King hopes to profit by them, 185

Компьень, попытка внезапного нападения, ii. 88

Condé, Prince de, expected to take the field, ii. 32; messenger from him at Avignon, 41;

some wish him sent to Hungary against the Turk, 49;

likely to invade France, 68;

terms of peace to be referred to him, 70;

suggestion that he should go to assist Orange, 72;

said to be coming with an army, 88;

Mezières appointed as his residence, 127; его договор о взаимной обороне с Казимиром, там же;

will not hear of a truce, 131;

spoken of for the command in the Netherlands, 233; сообщается о браке между ним и сестрой Наваррского, там же;

report of a bull declaring him disqualified to succeed to the throne, 243, 249;

marches on Angers, but fails in his enterprise, 248

Constantinople, description of, and its antiquities, &c., i. 122-127; the Sultan’s sons not allowed to enter, 187;

entry of Turkish fleet into, 321

Cossé, Maréchal de, imprisoned in the Bastile, ii. 8;очерк о нем, там же, примечание;

his illness, 19;

will probably go with Montmorency to Alençon, 105

Журавль, история балеарского, i. 207 Кратева, греческий травник, фрагменты в рукописи Диоскорида у Бусбека, i. 417 и примечание

DADIAN, King of the Mingrelians, his appearance and character, i. 245; his capture and escape, 246-247;

his presents to Solyman, 251-252

Далматинский всадник, его возражение против огнестрельного оружия, i. 241-242

Damville, Comte de, afterwards Duc de Montmorency, sketch of him, ii. 11, note;вызван королем, там же;

said to have caused Montpellier to revolt, 22;

to have made an attempt on Avignon, 23;

prepares to defend himself, 32;

carries war through Languedoc and Guienne, 56;

report of his death, 68, and note;

terms of peace to be referred to him, 70;

comes to life again, 77;

King wishes to deprive him of his government, 187;

intended campaign against him, 214; объявлен непокорным парламентом, там же;

campaign given up, 218;

said to be appointed Constable of France by Navarre, 255.

Данциг, янтарный купец из, в Константинополе, i. 257 Дофин, принц. См. Монпансье

Delegates from the rebels expected in Paris, and their demands, ii. 57, 60; sent back with the King’s answer, 60

321 Dendermonde, Alençon withdraws thither, ii. 168; attacked by Parma, 226

Denmark, King of, application to the, suggested in Congress of Middelburg, ii. 202; his eldest daughter married to King James of Scotland, 258

Derby, Earl of, comes to Paris as the bearer of the Order of the Garter from Queen Elizabeth to the King, ii. 234; his magnificent reception, 237; его отъезд, там же

Diest, town belonging to Prince of Orange, blockaded by Parma, ii. 157; surrenders to him, 162;

recovered by him, 183

Dietrichstein, Adam von, Austrian Baron, i. 325, note;выкупает своего зятя, там же

Dijon, the Pope’s legate summons people of Langres to, ii. 257;передает им свое епископство, там же

Диоскорид, знаменитая рукопись, найденная Бусбеком в Константинополе, i. 417 и примечание

Divan, custom of entertaining ambassadors on leaving in the, i. 159, 387; meaning of the word, 197; Бусбек и его коллеги вызваны туда, там же;

scene there, 232-234;

de Sandé brought before, 325;

debate there as to whether Busbecq should be allowed to bring wine into Constantinople, 332

Развод, турецкие законы о, i. 230 Диксмёйде, под сильным давлением, ii. 194 Джерба, описание испанского поражения при, i. 317, примечание и 317-321 Додона, дуб из, упоминается, I, 272

Dorothea, sister of the Duke of Lorraine, her marriage, ii. 124, 129

Dower, the Queen’s, Duchy of Berry said to be assigned as, ii. 20; further reports about it, 26;

Pibrac’s statement about it, 30;

impossible to get the whole charged on Crown Lands, 53, 56;

two proposals as to settlement thereof, 85;

valuation made of property assigned for it, 108;

final arrangement about it, 109

Утка, вид, чей крик был похож на почтовый рожок, I, 139 Дуэль во Франции, II, 188-191 Дуэли, мнение турок о, I, 244

EARTHQUAKE, at Adrianople, i. 200;в Константинополе, там же

Egmont, Count, Louise de Vaudemont his niece, ii. 51; his brother compromised by Salceda’s evidence, 154

Egypt, eggs artificially hatched in, i. 214; disaffected to the Turks, 273

Elbœuf, Marquis of, cousin of the Duke of Guise, one of the leaders of the League, ii. 241; seizes Caen, 245

Слон, который танцевал и играл в мяч, I, 128

Elizabeth, Queen of England, peace renewed between her and France, ii. 60; anecdote of her, 61;

said to have sent Alençon money, 143;

conspiracy against her, 212;

sends the Garter to the King, 235;

reported attempt on her life, 240;

offers the King 6,000 horse, 246;

fresh conspiracy against her, 247;

openly takes Holland and Zealand under her protection, 251

Elizabeth, daughter of Maximilian, widow of Charles IX., sends her carriages for Busbecq, ii. 5; her proposed marriage to Henry III., 6;

the general topic of conversation, 11;

her uncomfortable position in Paris, 14; трудности с ее вдовьим уделом, там же;

her illness apprehended, 22;

her recovery, 24;

questions as to her future arrangements, 25;

report of her marriage to Henry III. discredited, 27;

her health, 29;

marriage with King of Portugal talked of, 30, 77;

arrangements as to her establishment and return, 31, 32;

wishes Busbecq to go to the King, 33;

her escort home, 47;

322 consults Busbecq as to her conduct to the new Queen, 51; показывает ему письмо королевы-матери, там же;

suggested for the governorship of the Netherlands, 54; как должны покрываться ее текущие расходы, там же;

intends going to Amboise after Easter, 58;

anxious to see her daughter, but prevented by want of funds, 64;

no money to pay her servants, 65;

her position intolerable, 67;

longs to return and also to see her daughter, 78; ее бедность, там же;

her illness caused by anxiety, 79;

arrangements about her journey, 84, 115, 119, 123;

the municipality of Paris inclined to defray her expenses, 91;

requires money, 92;

receives proposal from Duke Eric of Brunswick, 94;

starts for Amboise, 96;

arrives there, 97;

the date of her departure, 109;

questions about her route, 110-111;

her anxiety to leave, 113;

sends Orleans wine to her father, 124;

starts from Paris, 128;

arrives at Nancy, 129; присутствует на свадьбе герцога Брауншвейгского, там же;

sends courier to Madame d’Aremberg, 130;

arrives at Bâle, Augsburg, and Munich, 133, 134;

whether her route is to be by land or water, 133;

her health, 135; anxious to reach her father, 136; ее жизнь и характер, там же, примечание;

business relating to her, 141;

her rights disregarded, 172;

curtailment of her income from the troubles in France probable, 256

Elizabeth, daughter of the preceding, probably will not be allowed to leave France, ii. 56; is delicate, 58;

description of her, 97, and note

Элкас Мирза, которому Сулейман помогал против его брата, шаха Тахмаспа, I, 301 Эндховен, город в Брабанте, капитулирует, II, 182

English ambassador suspected of intriguing with Alençon, ii. 99-100.;См. также Дерби, граф

Epernon, Duke of, favourite of the King, applies for governorship of Brittany, ii. 172; King wishes the Duke of Lorraine to give him his daughter, 176;

description of him, 177;

King wishes to make him governor of Metz, 184;

Alençon advised to secure his interest, 213;

escorts Alençon on his departure, 214;

sent to the King of Navarre, 220;

honourably received by him, 223;

ill of scrofula, 230;

his reported marriage to Navarre’s sister, 242;

finds out where his hat is, 246;

sent to his command at Metz, 251

Eric, Duke of Brunswick, proposes for Elizabeth, ii. 94, and note; reported preparations for his marriage to Dorothea, the Duke of Lorraine’s sister, 124;

his wedding, 129

Ernest, the Archduke, suspected of being concerned in the affair of Antwerp, ii. 168;дочь Филиппа II, как говорят, обручена с ним, там же

Erzeroum, the Pasha of, how deceived by Bajazet, i. 304-305; afterwards put to death by Selim, 305

Эпинуа, принц, сопровождает послов Нидерландов во Францию, II, 234 Эссек, город, знаменитая битва там, I, 166

Este, the Cardinal of, applies for the honour of escorting the Queen, ii. 55, and note; accompanies her to Bourg-la-Reine, 96;

appointed to escort her, 126;

returns to Paris on account of plot to waylay him, 130

Эстре, д’, семья, изгнана со двора, II, 13 Этамп, город, взят Наваррой, II, 252

Eunuchs of Solyman’s bed-chamber, the chief of the, procures Pialé Pasha’s pardon, i. 324; de Sandé recalled at his wish, 326. См. также Хасан-ага

Evreux, town of, threatened by Navarre, ii, 258

323 Пост, турецкий, как соблюдается, I, 290-291

Ferdinand, King of Hungary and Bohemia, King of the Romans and afterwards Emperor, summons Busbecq to Vienna, i. 77; Busbecq’s interview with him, 78; отправляет Мальвецци к Порте, там же;

recovers Transylvania, 79;

sends Zay and Wranczy to the Porte, 80;

engaged at the Imperial Diet, 172;

sends Busbecq back to Constantinople, 175;

his bounty to Busbecq, 344;

at Frankfort, 397;

receives Busbecq graciously, 398;

panegyric on him, 401-414;

his Fabian tactics, 409;

his difficulties, 411

Ferdinand, the Archduke, sees Busbecq at Vienna, i. 171-172; commands at the relief of Szigeth, 237;

honour he thereby acquired, 239;

declines to give Ibrahim an audience except incognito, 398

Феррара, герцог, кандидат на польский престол, II, 43 Ферье, г-н де, бывший посол в Венеции, отправлен королем к королю Наваррскому, II, 182

Fervaques, officer of Alençon, said to be the suggester of the French Fury, ii. 169;заключенный, там же;

his execution demanded by the Antwerp citizens, 175;

presented by Alençon with an abbacy, 181;

attempt to assassinate him, 209

Fiesco, the Comte de, account of him, ii. 26, and note;упоминается 33;

refuses to leave the Queen’s service, 52

Огнестрельное оружие, возражение турок против, I, 242-243

Flagellants, guilds of, ii. 45; new guild of, instituted by the King, 179;

punishment of footmen who mocked, 180

Флиссинген, город, куплен Оранским, II, 183

Foix, François de, Comte de Candale and Bishop of Aire, dedicates a translation of Hermes Trismegistus to Maximilian, ii. 17, and noteФонтене, город в Пуату, осажден, II, 10;

taken, 12

Форе, графство, вдовьим уделом королевы частично обременено, II, 109 Франс, г-н де, первый стюард королевы, II, 33

France, state of, ii. 38-42, 48-50, 67-68, 70-73, 77, 87-89; no money but French or Spanish allowed in, 151;

dreadful weather in, 163;

on the brink of war, 241

Франциск I, влияет на Сорбонну, чтобы она приняла решение в пользу Генриха VIII, II, 27 Францисканский монах, история о, I, 340 Фридрих III, император, его союз с домом Португалии, II, 77 и примечание Фридрих III, курфюрст Пфальцский, его прием Генриха III, II, 15 примечание Фрегозо, великая генуэзская семья, II, 89 и примечание

French gentlemen, their characters, ii. 72, 92 Фюнфкирхен, епископ, разбит Али-пашой, I, 236

Ганна, город в Бурбонне, добавлен к вдовьему уделу королевы, II, 109 Гастон, дон. См. Медина-Сели, герцог Генуя, предохранительный клапан для беспокойных французов, II, 89

George, St., identified by the Turks with their hero, Chederle, i. 148; how painted by the Greeks, 150;

greatly venerated by the Mingrelians, 251

Грузины, их благоразумный ответ на просьбу напасть на шаха, I, 377

Germain, St., en Laye, King at, ii. 211;реформы собрания в, там же;

King returns thither, 230

German reiters, report that 2,000 are coming to join Damville, ii. 96; defeated by Guise, 104;

more reported to be coming, 110, 113, 119;

said to have crossed the Rhine, 127;

324 scouring the country, 129;

seen from the ramparts of Nancy, 131;

1,500 hired by Alençon, near Cambrai, 143;

Navarre said to be hiring, 212;

rumours of some being brought to France, 239;

much dreaded in France, 249

Ghent, battle before, ii. 148; alleged conspiracy detected there, 209;

Parma’s envoys courteously received there, 217;

said to have come to terms with him, 219;

admits the troops of Orange, 222;

submits to Parma, 229

Ghourebas, name of a regiment of the Imperial guard, i. 154, and note; mentioned, 283

Джингер, Козьмо, губернатор Верхней Австрии, II, 138 и примечание Жиль, или Гиллиус, Петр, французский путешественник, упоминается, I, 132 и примечание Козодой, жестокое обращение с, венецианским ювелиром, I, 226 и примечание Гуаньи, сеньор де, офицер короля Испании, замечен в Камбре, II, 204 Щеглы, трюки дрессированных, I, 228 Ювелир, история о венецианском ювелире и птице, I, 226

Goths remaining in the Crimea, i. 355-359, and 355 note; vocabulary of their language, 357-359

Готцен, д-р Иоахим, отправлен герцогом Эриком Брауншвейгским с предложением руки королеве, II, 94

Gran, city of, description of, i. 83; surprised by the Imperial troops, 239

Виноград, турецкий способ хранения, I, 147-148

Greeks, their superstitions about unclean food, i. 124; test Solyman’s prohibition of wine, 332-333

Guadagni, an Italian in the French service, seneschal of Lyons, ii. 40; sent to Maximilian, 31;

his statement to him, 47

Guast, Louis du, one of the King’s favourites, his murder, ii. 116. and note; his quarrel with Thoré, 117;

his splendid mode of life, 118;

debts left by him, 119

Guise, Henry, Duke of, le Balafré, hostile to Alençon, ii. 95; accompanies the Queen to the gates of Paris, 96;

appointed the King’s Lieutenant, 98;

defeats the German reiters, 104;

wounded, 105;

his triumphal return to Paris, 121;

offers to go to Alençon’s rescue, 167;

one of the leaders of the League, 241;

declares he is simply a private gentleman fighting for the League, 246;

takes Verdun, 247

Гиз, молодой герцог, заключенный, II, 253 и примечание

Guise, House of, its position, ii. 40; its hereditary feuds with House of Navarre, 176-177;

sets the League on foot, 238; его притязания на престол, там же;

understanding with the Pope and the King of Spain, 239;

prepares for a campaign, 241;

its reasons for offence, 242

Гизы, их партия стремится стать хозяевами Франции, II, 224 Гюнс, город в Штирии, взят Сулейманом, I, 409

Галис (Кызыл-Ирмак), река, рыбная ловля в, I, 145 Гаррах, Рудольф фон, министр Фердинанда, I, 412

Hassan Aga, chief of the eunuchs of the bed-chamber, sent as ambassador to Persia, i. 380; and again as Bajazet’s executioner, 381

Гавр, вероятно, сдастся Наварре, II, 255 Соколиная охота, вкус Сулеймана к ней, I, 198

Hebrus, or Maritza, the river, i. 106, 107

Henry, one of Busbecq’s servants, his quarrel with the Janissary of Tolna, i. 392-396; does not take de Sandé’s remonstrance in good part, 394

325 Генрих VIII, король Англии, решение Сорбонны о законности его брака, II, 27 и примечание

Henry III., King of France, his obligations to Maximilian, ii, 6, note; expected at Lyons, 7;

hires Swiss and other troops, 8;

arrives at Lyons, 9;

resolves to continue the war, 12;

and begins it with a light heart, 13; предлагает амнистию, там же; уступает некоторые города герцогу Савойскому, там же;

his reception by the Elector Palatine, 15, note;

his return to Paris uncertain, 20;

publishes a second edict, 23;

report of his marriage to his brother’s widow discredited and why, 27;

likely to go to Avignon, 28;

said to have fallen in love with Louise de Vaudemont, 32;

gives Busbecq an audience, 36, 55, 59, 85, 106, 107;

under his mother’s influence, 37;

sets out for Rheims, 38;

his character, 43; желает сохранить Польшу для одного из своих детей, там же;

at the Cardinal de Lorraine’s funeral, 46;

orders his ambassador at Constantinople to support Maximilian’s interests, 49, and note;

about to marry Louise de Vaudemont, 51; его непопулярность 57;

gives away all Damville’s offices, 69;

cannot digest the rebel demands, 70;

suffering from influenza, 74;

raises fresh cavalry, 81;

promises an escort for Elizabeth, 84, 86;

his goodwill to Maximilian, 86; надеется, что Монморанси невиновен, там же;

convenes a mock States-General, 87;

orders the crops in Languedoc to be burnt, 88;

his amusements, 91;

wishes to keep Poland, 92;

accompanies the Queen to the gates of Paris, 96;

his military preparations, 97;

appoints Guise his lieutenant, 98;

orders the ambassadors to move into Paris, 100;

sends Nevers in pursuit of Alençon, 102;

his remarks on Alençon’s conduct, 107;

his interference in the quarrel between du Guast and Thoré, 118;

regrets the Queen’s departure, 123;

sends Maximilian a present of grey-hounds and lime-hounds, 124;

undertakes to pay Casimir and his troops 500,000 francs, 127; закладывает драгоценности герцогу Лотарингскому, там же;

his unwilling consent to the truce, 128;

disclaims all responsibility for Alençon, 141;

goes to Lyons, 145;

his fondness for pilgrimages, 145, 156, and note;

goes to Bourbon-les-Bains, 149;

more favourable to Alençon’s enterprise, 150;

witnesses Salceda’s execution, 153;

his interview with him, 154;

his reply to the Spanish ambassador, 155;

makes a pilgrimage to Nôtre Dame de Liesse, 156; приказывает бретонцам построить пятьдесят галер, там же; приказывает выплатить деньги Алансону, там же;

expected in Paris, 158; отправляет комиссаров по всей Франции, там же;

who returned without success, 172;

his financial expedients, 160;

his extravagance, 172, 178;

his conduct unfavourably criticised, 173; передвигает войска к границе, там же;

presses the Duke of Lorraine to betroth his daughter to Epernon, 176;

his affection for Joyeuse and Epernon, 178;

institutes a new order of Flagellants, 179;

orders footmen who mimicked the Flagellants to be whipped, 180;

his devotion to religious observances, 182; отправляет г-на де Ферье к королю Наваррскому, там же;

going to Foullenbraye to drink the Spa waters, 183; в плохом состоянии здоровья, там же;

urged by the Pope to accept and publish the decrees of the Council of Trent, 184; желает сделать д’Эпернона губернатором Меца, там же;

hopes to profit by the troubles at Cologne, 185; поедет в Лион, там же;

sends a courier with an autograph letter to Joyeuse, 187; спешит обратно в Париж, там же; едет в Лион, там же;

his outbreak against his sister, 192;

326 writes to Navarre accusing her, 193;

sets out for Lyons to meet Joyeuse, 194;

his demands from the Pope through Joyeuse, 197;

refused, 198;

goes to Saint-Germain en Laye on account of the plague, 201; его финансовые трудности, там же;

not sorry for Alençon’s absence, 203; сожалеет о своей вспышке против сестры, там же;

said to have written to Alençon cautioning him, 205;

holding assemblies at Saint-Germain, 206;

attempts to enforce his sumptuary laws about dress, 207;

intends to reform, 210;

in retirement at Saint-Germain, 211;

returns to Paris, 213; встречается с Алансоном, там же;

going to take Cambrai under his protection, 214; решил сделать отца Жуайеза губернатором Лангедока, там же;

his attack on the Prior of Champagne, 215-216, and note;

gives up his campaign against Damville, 218;

estranged from his wife, 219;

said to be thinking of a divorce, 220; отправляет д’Эпернона в Аквитанию, там же; намерен поехать в Лион, там же;

wears black mourning for Alençon, 221;

goes to Lyons, 224; просит Наварру приехать к нему, предлагая сделать его генерал-лейтенантом королевства, там же;

returns from Lyons, 227; строит церковь для себя и своих кающихся, там же; его кампания против порока, там же;

goes to the Loire, 228;

is driven away from Blois by the plague and returns to Saint-Germain, 230;

has a chance of trying his power of healing scrofula, 231;

undecided as to assisting the Netherlanders, 232;

grants their ambassadors a private audience, 234;

invested with the Garter, 235; неохотно берется за дело Нидерландов, там же;

distressed at attempt to assassinate Navarre, 236;

his final answer to the Netherland ambassadors, 237;

suspected of secretly approving of the Guises’ plans, 240;

neglects the Duke of Bouillon’s warning, 241;

difficulties of his position, 244;

sends deputies in vain, 246; при условии получения 100 000 крон в месяц от духовенства, приказывает гугенотам покинуть Францию в течение пятнадцати дней, 247-248 и примечание;

recalls his army, 248;

sequestrates Navarre’s property, 249;

resolves not to let a Huguenot remain in France, 250; отправляет некоторых женщин-гугеноток в Англию под своим охранным листом, там же; предан своим молитвам и живет как отшельник, там же;

Parliament removed to Tours by him, 256

Henry, King of Navarre and Duke of Vendôme, afterwards King of France, his position and family, ii. 7, note; waits at Lyons for the King, 7;

attends the Cardinal of Lorraine’s funeral, 46;

accompanies the Queen to the gates of Paris, 96;

receives his wife courteously, 203;

demands her punishment if guilty, otherwise that of her accusers, 204;

said to have sent to Germany to hire reiters, 212;

given the duchy of Alençon, 222;

receives Epernon honourably, 223;

well qualified to lead an army to the Netherlands, 233; вероятно, отдаст свою сестру Конде, там же;

attempt to assassinate him, 235-236, and note;

his accession dreaded by the Guises, 238;

on his guard, 240;

reported Bull declaring him disqualified for the throne, 243, and note;

offers assistance to the King, 246;

Bull declaring him and Condé disqualified to succeed, 249, and note; его имущество секвестровано королем, там же;

attacks the faubourgs of Paris, 251;

retreats after offering battle, 252; отбивает Этамп, там же;

his plans for the winter, 253;

takes Vendôme and Le Mans, 254; его предполагаемая коронация, там же;

his declaration about religion, 255; говорят, сделал Монморанси коннетаблем, там же;

convenes the States-General at Tours, 257;

327 attacks Evreux, 258;

summons Rouen, 259; осаждает Париж, там же;

Cardinal de Gondi and the Archbishop of Lyons sent to him, 260;

threatens to break off negotiations, 261; размещает свои пушки в Сен-Дени, там же;

contrasted as a general with Parma and comparison of their armies, 262-264

Гермес Трисмегист, предполагаемый труд, переведен Франсуа де Фуа, II, 18 и примечание

Heydons, kind of banditti, i. 92; Busbecq escapes an attack from them, 167;

their insolence inveighed against by Solyman, 390

Илер, св., французский кадет на службе у Рудольфа, его увольнение затребовано, II, 188

Horses, Busbecq’s, i. 214; account of Turkish, how they are reared, trained, &c., 215-217

Хумаюн, могольский император Дели, I, 299 и примечание Венгерские дворяне, некоторые, переходят от воеводы к Фердинанду, I, 386

Hungary, its great fertility, i. 165; events there, 236-242

Hyena, account of the, i. 140;используется для любовных приворотов, там же;

story about it, 141

IBRAHIM Pasha, a eunuch, governor of Constantinople, i. 111; sent to Ghemlik to execute Mustapha’s son, 120-121;

his escape from the women of Ghemlik, 122

Ibrahim, the interpreter, a Polish renegade, his notion of a cipher, i. 233; disgraced by Lavigne’s and restored by Busbecq’s influence, 370; его благодарность, там же;

encourages Busbecq to ask for de Sandé’s release, 372;

appointed to go to the Emperor with Busbecq, 387;

rates the Janissary of Tolna for his conduct, 395;

is to go to Frankfort, 398; желает посетить эрцгерцога Фердинанда, там же;

witnesses the coronation, has an audience of the Emperor, and is sent home, 399

Ilsing, ii. 64, note; notice of the Queen’s departure to be given to him, 120;

notice sent to him, 124

Имарет, турецкое слово для обозначения странноприимного дома, I, 110 Имбизе, обвиняет дворян в Генте в заговоре против властей города, II, 209 и примечание

Imeritians, a Georgian tribe, i. 246;их вражда с мингрелами 246-247

Изабелла, вдова Яноша Запольяи, возвращается в Трансильванию, I, 236 Исмаил, сын шаха Тахмаспа, смертельный враг турок, I, 300-301 Итальянские купцы из Пизы, их милосердие к испанским пленным, I, 330 Итало-грек, его причины отказа помочь пленным, I, 330 Итальянские ренегаты, I, 294-296 Итальянцы, сильное чувство во Франции против итальянцев на французской службе, II, 39-40

Шакалы, I, 135 Ягодина, сербская деревня, Бусбек видит там сербские похороны, I, 95

James, King of Scotland, said to be a prisoner, ii. 148;говорят, собирается напасть на Англию, а также жениться на испанской принцессе, там же;

marries daughter of the King of Denmark, 258

Janissaries, account of the i. 86-87, and note; a few stationed in each town as police, 86, 392;

employed as firemen, 151; подозревается в поджогах, там же;

how Busbecq put his escort of Janissaries in good humour, 199;

their tents, 222;

their equipment and mode of fighting, 223;

help Busbecq to get out, 282;

procession of, 285;

defend their conduct against Busbecq’s cavasse, 287;

frugal dinner of one, 289;

their punishments, 293;

quarrel of some with Busbecq’s servants, 295-296;

how they are regarded by the Sultan, 296;

328 entitled to the Sultan’s dinner on the day of Bairam, 304.

Янычар, размещенный в Тольне, его ссора со слугами Бусбека, I, 392-396 Джахангир, младший сын Сулеймана, его внешность, характер и смерть, I, 178-179

Jews, Busbecq finds himself in a house full of, i. 282; two sent by Janissary of Tolna to Busbecq, 395

Жорнетон, упоминается, II, 74

Joyeuse, account of the Duke of, a favourite of the King, ii. 177-178; his pilgrimage to Loreto, and visit to the Pope, 185;

given the governorship of Normandy, 188;

his instructions on going to Italy, 197;

Alençon advised to secure his interest, 213;

escorts Alençon in his departure, 214; Король желает сделать его отца губернатором Лангедока, там же;

his quarrel with the Duc de Mercœur, 219;

its origin, 220, 245;

marches to recover places seized by the Duc d’Aumale, 245

Юлих, герцог, на коронации во Франкфурте, I, 399 и примечание

Julius Cæsar, his opinion of his soldiers, i. 223; his intention in mounting the tenth legion, 224;

his despatch of Veni, vidi, vici, 408

Юниус, секретарь покойного курфюрста Пфальцского, отправлен Штатами к Алансону, II, 198 и примечание Юппенбир (еловое пиво), бочонок, подаренный Бусбеку, и его действие на гостей, I, 257-258

Кануны, или турецкая «Книга Страшного суда», I, 142 и примечание Кацианер, австрийский генерал, его поражение упоминается, I, 166 Кеви, остров на Дунае, I, 167 Ходжа, история о, за столом паши, I, 377-378 Куэн, дон Рудольф, шталмейстер Максимилиана, Бусбек просит выплатить ему жалованье, II, 58 и примечание

Kinsky, John, his business with Schomberg, ii. 112, 125

Kites, the scavengers of Constantinople, i. 212;Бусбек стреляет, там же

Кызылбаш, имя, данное турками шаху, I, 219

Koniah, the ancient Iconium, Selim ordered to, i. 267; its strategic importance, 273;

Selim posts himself there, 274;

battle of, 278-279

Koran, any Christian sitting on a, punished with death, i. 111; copy of the, presented to the Sultan by the Persian Ambassador, 157, 375

Kurds, their origin, i. 275, and note; body of, hired by Bajazet, 274;

their sham fight, 275

LANGRES, Guise raises troops near, ii. 98; bishopric of, removed to Dijon, 257

Languedoc and Guienne, the chief Huguenot region, ii. 41; the crops in, ordered to be burnt, 88

Лансак, де, захватывает Блай, II, 245 и примечание

La Noue, Huguenot leader, account of him, ii. 21, note; at Rochelle, 21;

a prisoner, 155, and note;

attempts to surprise Paris, 252, note;

with Navarre before Paris, 262

Лан, Алансон едет туда, II, 202 Лассо де Кастилья, дон Педро, посол Фердинанда на свадьбе Филиппа и Марии, призывает Бусбека поспешить в Вену, I, 77 и примечание

Laval, the Comte de, son of d’Andelot, and nephew of Coligny, goes to the Netherlands, ii. 147, and note; Orange intends giving him his daughter, 179; быть губернатором Антверпена, там же

Lavigne, the French Ambassador, procures the release of the Venetian prisoners, i. 353;ранее клеветал на Бусбека, там же;

dreaded by Roostem on account of his bluntness, 354; 329 история об интервью между ними, там же;

hates Ibrahim the interpreter, and procures his disgrace, 370; его ссора с де Кодиньяком, там же

Лазарь, албанский вождь, пойман после побега и посажен на кол, I, 131-132

Legate, from the Pope (Cardinal Caietano), summons people of Langres to Dijon, ii. 257;налагает на них интердикт за отказ признать кардинала де Бурбона, там же;

encourages the Parisians to hold out, 260

Le Mans, town of, taken by Navarre, ii. 254, 255

Lemnian Earth, a medicine used by Quacquelben, i. 164; how procured, 256, and note;

Busbecq sends a physician to Lemnos to make inquiries about it, 416

Ленонкур, кардинал де, говорят, короновал Наварру в Туре, II, 254 и примечание Леонора, сестра Карла V, вдова Франциска I, трудности с урегулированием ее вдовьего удела, II, 53, 83 Лейден, сообщения об осаде, II, 4

Leyva, Don Sancho de, Spanish Admiral, commander of the Neapolitan galleys, brought prisoner to Constantinople, i. 321; imprisoned in the tower of Pera, 326;

how Busbecq procured his release, 369-373;

hates de Sandé, 373;

asks permission to return by Ragusa and Venice, 390

Лир, его гарнизон возводит аванпост в монастыре св. Бернарда, II, 148 Лилло, форт близ Антверпена, осажден, II, 224 Лимож, де л’Обеспин, епископ, II, 37 Лисций, Иоанн, венгерский дворянин, епископ Веспрема, II, 73 и примечание

Livron, siege of, ii. 44; turned into a blockade, 46

Ливий, полагал, что Александр был бы побежден, если бы напал на Рим, I, 408

Lorraine, Charles, Cardinal de, his illness, death, and character, ii. 45, and note; his funeral, 46;

blamed as the cause of the war, 50;

formerly absolute master of France, 53

Лотарингия, кардинал де, брат герцога Гиза, один из вождей Лиги, II, 241

Lorraine, Christina, Duchess Dowager of, her portrait taken for Henry VIII., ii. 63, note; sends a message to Maximilian, 132

Lorraine, Duke of, expected in Paris, ii. 63, 70; at the Marquis de Nomeny’s marriage, 80;

asked to allow the passage of Spanish troops through Lorraine, 91;

accompanies Elizabeth to Bourg-la-Reine, 96; его разговор с Бусбеком за обедом, там же;

notice of the Queen’s departure sent to him, 124;

jewels sent by Henry III. to induce him to be security to Casimir, 127;

comes to meet Elizabeth, 129;

expected in Paris, 158;

arrives, 163; требует сестру Наварры для своего сына, там же;

his horror at the notion of giving his daughter to Epernon, 176; его уловки, там же

Lorraine, House of, King devoted to, ii. 32; its connection with Maximilian, 59, and note

Luc, St., his outrageous behaviour in Alençon’s chamber, ii. 159, and note; his repartee to Orange, 160

Lusignan, castle of, account of the, ii. 12, note;ожидается ее осада, там же;

commenced, 21;

continues, 28;

raised, 32;

surrenders, 46

Люксембург, г-н де, упоминается как вероятный сопровождающий Елизаветы, II, 126 Рысь, история об ассирийской, I, 206 Лион, жители, сносят свою цитадель, II, 249

Lyons, Pierre d’Espinac, Archbishop of, ii. 260, note; sent as ambassador to the Guises, 246;

sent by the Parisians to treat with Navarre, 260

330 MAHOMET, story of and his cat, i. 225; why he forbade the use of wine, 292-294

Магомет II, султан, строитель замка Европы на Босфоре, I, 131 Магомет, сын Сулеймана, умерший молодым, I, 178

Malvezzi, John Maria, former ambassador to the Porte, Busbecq visits him, i. 78; his embassy and imprisonment, 79-80;

his death, 81

Мамелюки, их древнее владычество в Египте, I, 273 и примечание Манкуп, город готов в Крыму, I, 356 Рукописи, греческие, собранные Бусбеком в Константинополе, I, 416-417 Мараш, паша, отправлен послом в Персию, I, 380 Марш, Ла, вдовьим уделом королевы частично обременена, II, 109

Marguerite de Valois, wife of Henry of Navarre, catches cold when walking in procession of Flagellants, ii. 45; Alençon’s confidante and on bad terms with Henry III. and her husband, 96;

as yet childless, 176;

assailed by the King, 192; покидает Париж ради Вандома, там же;

King said to intend to imprison her, 193;

declares she and the Queen of Scots are the most unhappy beings in the world, 194;

joins her husband, 203; жить отдельно от него, пока ее дело не будет расследовано, там же;

expected to revenge the insult, 204;

said to be reconciled to her husband, 212;

refuses to see Epernon, 223

Марсель, попытка захвата, II, 245 Мартиг, виконт де, его дочь собирается выйти замуж за маркиза де Номени, II, 64 Мария, сестра Генриха VIII и вдова Людовика XII, ее брак с герцогом Саффолком, II, 76 Мария, королева Англии, ее брак, I, 77

Mary, Queen of Scots, her pension so settled as to be worthless, ii. 34; expenses of her return home defrayed by Charles IX., 48;

her whole dower not secured on crown lands, 53;

remark of Marguerite de Valois about her, 194;

in danger for conspiring against Queen Elizabeth, 212

Матария, сады, близ Каира, настоящий бальзам выращивается там, I, 416 Маттиоли, итальянский врач и ботаник, образцы отправлены ему Бусбеком, I, 415 и примечание

Maximilian, King of Bohemia, afterwards King of Hungary and Emperor, receives Busbecq graciously on his return to Vienna, i. 171; his election as King of the Romans, 397;

his coronation, 399; его совет Генриху III, II, 50;

asked to intercede for Montmorency, 75;

his views as to the settlement of the Dower, 85;

wishes Busbecq to remain in Paris, 93

Mayenne, the Duke of, accompanies Elizabeth to Bourg-la-Reine, ii. 96; likely to escort Elizabeth, 126;

a Leaguer, 241;

hurries to relieve Angers, 248;

his troops in contact with the enemy, 250;

enters Paris, 252; имеет большие силы, но нет средств платить им, там же;

attacks the fort of Meulan, 258;

arrives at Meaux, 259;

his letters intercepted, 261;

an unlucky general, 262

Medina Celi, Duke of, commander of the expedition to Djerbé, retires to citadel and escapes by night, i. 319; his son Don Gaston a prisoner, 323;

his agents search for Don Gaston unsuccessfully, 324; дон Гастон, вероятно, убит Пиале-пашой, там же

Медина-де-Рио-Секо, герцог, едет от короля Испании поздравить Генриха III с браком, II, 74

Mehemet Sokolli Pasha, third of 331 the Vizierial Pashas, afterwards Grand Vizier, despatched by Solyman to Selim, i. 270; returns and is sent to Asia, 271;

sent in pursuit of Bajazet, 305;

in command of the troops on the Persian frontier, 378

Мелен, город, говорят, сдался Наварре, II, 255 Зверинец, Бусбека, истории о животных в, I, 204-208

Mendoza, Don Bernardino de, implicated in conspiracy against Queen Elizabeth, ii. 212; ordered to leave England, 213;

arrives in Paris, 216;

appointed Spanish ambassador to France, 230;

induces the Parisians to hold out, 260

Менен, эвакуирован, а затем разграблен и сожжен, II, 194 Менинкс, остров. См. Джерба

Mercœur, Duc de and Marquis de Nomeny, the king’s brother-in-law, ii. 244, note; his approaching marriage, 64;

his marriage, 80;

accompanies Elizabeth to Bourg-la-Reine, 96;

governor of Brittany, 172; сообщение о его смерти, там же;

untrue, 173;

his quarrel with the Duke of Joyeuse, 219;

its cause, 220;

a Leaguer, 241;

his ingratitude, 244

Мерю, г-н де, младший сын коннетабля Монморанси, II, 16, примечание Метрофан, митрополит, друг Бусбека, стремится к унии между греческой и латинской церквями, I, 341-342 Мец, великие протестантские беспорядки в, II, 251

Meulan, fort on the Seine, attacked by Mayenne, ii. 258, 259 Мезьер, назначен местом жительства Конде, II, 127 Микель, Джованни, венецианский посол, посещает Бусбека, II, 121 и примечание Мидделбург, Конгресс Нидерландских Штатов в, II, 202 Милан, полезен как тренировочная школа для французских солдат, II, 72 и примечание Минареты, служат целям наших колоколен, I, 291

Mingrelians, account of the, i. 245-252; their monarch, 245;

their feuds with the Imeritians, 246

Mirambeau, brother of Lausac, sent to Alençon, ii. 171; thinks there is little hope of an arrangement, 173

Mohacz, battle of, i. 167, 407, and note Ангорская коза. См. Ангорская коза Мола, из Аугсбурга, курьер, II, 119 Мондрагон, испанский офицер, его проекты, II, 90 и примечание Монталь, печально известный бретер, его конец, II, 190 и примечание Монбельяр, Пибрак подстережен близ, II, 62 и примечание

Montbrun, Vicomte de, Huguenot chieftain, said to be with Damville, ii. 23; seizes towns in Dauphiny, 41;

throws reinforcements into Livron, 44;

defeats Swiss in Dauphiny, 78, and note;

wounded and taken prisoner, 79-80;

his character, 80, and note;

beheaded at Grenoble, 99

Montluc, Jean de, Bishop of Valence, i. 389, note;II, 35 и примечание

Montmorency, Duc de, Marshal of France, his imprisonment in the Bastille, ii. 8;рассказ о нем, там же примечание;

his execution threatened, 16;

guarded more strictly, 67, 68, and note;

better treated, 77;

offers to stand his trial, 86;

considered innocent by Vaudemont, 91;

his release decided on, 103;

sets out to Alençon, 114;

a notable instance of the fickleness of fortune, 115

Montmorency, Madame de, asks Elizabeth to request Maximilian to intercede for her son, ii. 75; contributes to the forced loan, 98

Монпелье, говорят, восстал по подстрекательству Дамвиля, II, 22

Montpensier, Louis de Bourbon, Duc de, account of, ii. 9, note; besieges Fontenay, 10;

332 and Lusignan, 21, 32;

his son the Prince Dauphin, 147;

his death, 152

Montpensier, Duc de, son of the preceding, intends going to the Netherlands, ii. 147; in spite of his father’s death, 152;

joins Alençon, 156

Morvilliers, Jean de, Bishop of Orleans, ii. 37, note; his interview with Busbecq, 87;

arrangement by which Busbecq receives his salary through him, 93, 112, 122;

contributes to the forced loan, 98

Mufti, Turkish chief priest, consulted by Solyman, i. 116, 272, 374

Mustapha, Solyman’s eldest son, his high character and popularity, i. 113; summoned to appear before his father, 115;

his execution, 117-118;

his only son shares his fate, 119-122;

many of his retainers join Bajazet, 275

Mustapha, the Pretender, his first appearance, i. 179; his story, 181-182;

threatening aspect of his rising, 183;

deserted by his followers, 184;

taken prisoner and executed, 185

Нантёй, крепость, назначена для встречи мирных комиссаров, II, 260 Напеллус. См. Аконит Наполи-ди-Романия, ее сдача венецианцами, I, 261-263 Наварра. См. Генрих IV

Netherland Ambassadors with Alençon, ii. 212; try to gain the King’s support, 225; их предложения, там же;

come with fresh proposals to the King, 231;

granted a private audience, 234;

attend the investiture of the King with the Garter, 235;

return home, 237; ответ короля им, там же

Netherlands, news from the, ii. 4, 90, 195; dykes opened in the, 205

Nevers, Louis Gonzaga, Duc de, ii. 82, note; suggestion of placing Elizabeth’s affairs under his protection, 82;

sent in pursuit of Alençon, 102;

asks for governorship of Brittany, 172;

indignant at being refused, 173;

brings reinforcements to Navarre, 261

Никея (Изник), описание, I, 136 Никомедия (Измит), руины, I, 134 Никополь, битва, I, 407 и примечание Ниор, город, отдан Алансону, II, 126 Ниш, город, I, 96 Нокль, Бовуа де ла, депутат от Конде, II, 89 и примечание

Nogarola, Count, Commander of German horse, ii. 44; returns to Vienna, 58

Номени, маркиз де. См. Меркёр, герцог Нортумберленд, граф, арестован за заговор против королевы Елизаветы, II, 212, примечание

О, месье д’, удерживает цитадель Кана для Лиги, II, 245

Olympus, Mount, in Asia, view of, from Constantinople, i. 123, 202; Busbecq travels along its slopes, 136;

furnishes Constantinople with snow, 291

Orange, William, Prince of, peace negotiations opened with him, ii. 4;его план введения в заблуждение испанского флота с помощью ложных маяков, там же;

his marriage to Mademoiselle de Bourbon, 66;

suggestion that Condé should lead troops to his assistance, 72;

if beaten, will hand over the Netherlands to a foreign power, 90;

recovers from his wound, 142;

likely to secure Holland and Zealand for himself, 145;

rebukes St. Luc, 159;

prayed for during his illness by the reformed churches in France, 162;

excused himself from going with Alençon to the camp, 169;

to be appointed Alençon’s Lieutenant, 175;

mobbed in Antwerp, 176;

intends to marry Teligny’s widow, and to give his own daughter to Laval, 179;

buys Flushing, 183;

his influence declining, 185, 196;

tries to arouse the men of Antwerp, 186; 333 переправляется в Зеландию, там же;

reinforces Ostend, 194;

in retirement at Flushing, 196;

likely to be soon made Count of Holland and Zealand, 205;

schemes to recover Zutphen, 208;

Hollanders said to have sworn allegiance to him, 210;

assassinated, 224

Орхан, сын Баязида, предложен брак между ним и дочерью шаха, I, 308 Орлеан, объявляет себя за Гизов, II, 245

Ostend, resists Parma, ii. 194; said to have come to terms with him, 219

Осман, основатель турецкой королевской семьи, I, 137

Oudenarde, besieged, ii. 143; surrenders, 144

Ouloufedgi, name of a regiment of the Imperial guard, i. 154, and note; mentioned, 283

PALYNA, Paul, fails to keep his appointment with Busbecq, i. 82; overtakes him at Buda, 86

Бумага, турецкое почтение к, и причина этого, I, 110

Paris, proposal in the municipality of Paris to defray Elizabeth’s expenses, ii. 91; regret of the inhabitants at her departure, 128, and note;

émeute there in consequence of the King’s enforcing his sumptuary law, 207;

the faubourgs taken by Navarre, 251-252;

besieged, 259-261;

dreadful famine in, 259

Paris, Pierre de Gondi, Bishop of, and Chancellor to Elizabeth, ii. 33; his views about the dower, 85;

likely to escort the Queen, 126;

starts home from Nancy with an escort, 130;

wounded in the council-chamber, 216;

sent as ambassador to Rome, 249;

sent by the Parisians to treat with Navarre, 260

Parma, Alexander Farnese, Prince of, besieges Oudenarde, ii. 143; takes it, 144;

encamps at Arras, 149;

threatens to attack St. Quentin in case of a French invasion, 150;

sickness of his troops, 157; отбивает Като-Камбрези и блокирует Дист, там же;

takes Diest, 162;

prepares to besiege Alost and threatens Brussels, 182;

besieges Cambrai, 183;

sends the governor of Namur to the King, 184;

takes Dunkirk, 186;

checked at Ostend, 194;

relieves Cateau Cambrésis, 202;

master of nearly all the country but Ghent and Antwerp, 205;

receives overtures from Flanders, 217;

removes to Dendermonde, 226;

said to be dangerously ill, 256;

in retirement, 258;

comes to the relief of Paris, 260;

he and his army contrasted with Navarre and his army, 262-264;

his devices for encountering the French cavalry, 263

Partridges, from Chios, i. 212; how reared, 213

Паши, держат открытый дом перед Рамазаном, I, 376 Патриарх Константинопольский, тщетно консультировался с пашами, I, 234 Пакс, Иоанн, командир в Коморне, I, 83 Пернанций, из Лотарингии, говорят, примирил королеву Наваррскую с ее мужем, II, 212

Persia, its barrenness, i. 219; creates a diversion in favour of Christendom, 221-222;

account of the country and its monarchs, 298-301, and note

Persians, their religious differences with the Turks, i. 161-162, and 236, note; complain of the violation of their territory, 307

Persian Ambassador, his arrival at Amasia, i. 156; peace concluded with, 157; и почести, оказанные ему, там же;

his departure from Amasia, 160

Persian Ambassadors bring presents to Solyman, i. 156-157, 375

Pertau Pasha, fourth Vizierial Pasha, and married to the widow of Mahomet, the Sultan’s son, i. 183; despatched by Solyman against Mustapha the Pretender, 183-184;

334 despatched by Solyman to Bajazet, 270;

sent back by him, 271

Пескара, маркиз, сообщение о пленении его брата гугенотами, II, 155

Peter, the courier, mentioned, ii. 58, 65, 67, 112, 119

Philip II., King of Spain, his marriage, i. 77; Turkish reports of his power, 318; говорят, обещал свою дочь королю Шотландии, II, 148;

supports the League, 239;

sends money to Paris, 254

Филиппополь, город, I, 106

Pialé Pasha, the admiral, sent in command of the Turkish fleet to Djerbé, i. 318; sends a galley to Constantinople to announce his victory, 319;

conceals Don Gaston in hopes of a large ransom, 324; его последующая опасность, там же; прощен Сулейманом, там же

Pibrac, Guy du Faur, Seigneur de, account of him, ii. 10, note; offends the Queen-Mother by advising the King to dismiss his Italian troops, 10;

reported to be coming from Lyons, 23;

Обложка выбранной аудиокниги Выберите главу Плеер готов к воспроизведению
0:00 0:00

Громкость