Роберт Баркли

«Апология истинного христианского богословия»

Страница 21 из 21 · 32 461 зн. · 37 мин. чтения

To pray without the Spirit is to offend God, 319, 474.

Concerning the Prayer of the Will in Silence, 328.

См. Поклонение.

Prayer, The Prayers of the People were in the Latin Tongue, 265.

Проповедник; см. Служитель.

Preaching, What is termed the Preaching of the Word, 271, 279, 299, 300.

To preach without the Spirit is to offend God, 319.

См. Поклонение.

It is a permanent Institution, 373.

It is learned as another Trade, 279.

Предопределенные, Бог особым образом предопределил некоторых к спасению; если правильно понимать места Писания, которыми некоторые злоупотребляют, их возражения легко разрешаются, 125.

Priest, Under the Law God spake immediately to the High Priest, 17, 33.

Priests; See Minister of the Law, 239, 240, 243, 262, 301.

Profession, An outward Profession is necessary that any be a Member of a particular Christian Church, 235.

Prophecy, And to prophesy, what it signifies, 276.

О свободе пророчествования, там же.

Prophets, Some Prophets did not Miracles, 254.

Protestants, the Rule of their Faith, 37.

They are forced ultimately to recur unto the immediate and inward Revelation of the Holy Spirit, 46.

What Difference betwixt the execrable Deeds of those of Munster and theirs, 39 to 42.

They make Philosophy the Hand-maid of Divinity, 64.

They affirm John Hus prophesied of the Reformation that was to be, 71.

Whether they did not throw themselves into many Errors while they were expecting a greater Light, 106.

Они выступили против папистов не без веской причины в учении об оправдании; но вскоре впали в другую крайность, 167, 168.

They say, that the best Works of the Saints are defiled, 172.

Есть ли какая-либо разница между ними и папистами в суевериях и нравах, и в чем она, 238, 239, 252.

What they think of the Call of a Minister, 241, 246, 252 to 256.

It is lamentable that they betake them to Judas for a Pattern to their Ministers and Ministry, 263.

Their Zeal and Endeavours are praised, 265.

Of their School-divinity, 268, 269.

Of the Apostles and Evangelists of this Time, 377.

Whom they exclude from the Ministry, 279.

That they preach to none, until they be first sure of so much a Year, 284.

The more moderate of them exclaim against the excessive Revenues of the Clergy, 287, 288.

Though they had forsaken the Bishop of Rome, yet they would not part with old Benefices, 289.

They will not labour, 290, 291.

Whether they have made a perfect Reformation in Worship, 297, 298.

Their Worship can easily be stopped, 322.

They have given great Scandal to the Reformation, 349.

They deny Water-baptism to be absolutely necessary to Salvation, 265.

Of Water-baptism, 383 to 386.

Of the Flesh and Blood of Christ, 394 to 396.

They use not Washing of Feet, 409.

How they did vindicate Liberty of Conscience, 436, 437.

Some affirm, that wicked Kings and Magistrates ought to be deposed, yea, killed, 438.

How they meet, when they have not the Consent of the Magistrate, 446.

Of Oaths and Swearing, 477, 478.

Psalms, Singing of Psalms, 352.

Q

Quakers, i. e. Tremblers, and why so called, 150, 310.

They are not Contemners of the Scriptures, and what they think of them, 48, 51, 52, 61, 62, 63.

Nor of Reason, and what they think of it, 118, 119.

They do not say, that all other secondary Means of Knowledge are of no Service, 11.

They do not compare themselves to Jesus Christ, as they are falsely accused, 113.

Nor do they deny those Things that are written in the Holy Scriptures concerning Christ, his Conception, &c. 113, 180.

They were raised up of God to shew forth the Truth, 107, 148, 161, 272, 310.

Their Doctrine of Justification is not Popish, 165, 173, 192, 202.

They are not against Meditation, 318.

Their Worship cannot be interrupted, 321.

And what they have suffered, 321 to 324.

How they vindicate Liberty of Conscience, 444, 445.

They do not persecute others, 443.

Их противники признают, что они по большей части свободны от мерзостей, которые изобилуют среди других; однако они считают пороками в них то, что сами в себе превозносят как выдающиеся добродетели, и поднимают больше шума из-за проступка одного квакера, чем из-за сотни среди своих, 451.

Они не разрушают взаимных отношений между князем и народом, господином и слугой, отцом и сыном, и не вводят общности имущества, 452.

Nor say, that one Man may not use the Creation more or less than another, 453.

R

Ranters, The Blasphemy of the Ranters or Libertines, saying, that there is no Difference betwixt Good and Evil, 213.

Reason, What need we set up corrupt Reason, 29.

Concerning Reason, 39, 118, 119.

Rebecca, 309.

Reconciliation, How Reconciliation with God is made, 174 to 180.

Развлечения; см. Игры.

Искупление рассматривается в двояком отношении: во-первых, совершенное Христом вне нас; и во-вторых, совершаемое в нас, 171, 172.

Оно всеобщее: Бог дал Своего единородного Сына Иисуса Христа как Свет, чтобы всякий, верующий в Него, мог спастись, 85, 131, 132.

The Benefit of his Death is not less universal than the Seed of Sin, 86, 87.

Едва ли найдется какая-либо статья христианской религии, которая столь ясно подтверждена в Священном Писании, 95–101.

Это учение проповедовалось отцами (так называемыми) первых шестисот лет и доказано высказываниями некоторых, 101, 102, 103.

Те, кто со времен Реформации утверждали это, не дали ясного свидетельства, как это благодеяние сообщается всем, и не учили истине достаточно, потому что добавили абсолютную необходимость внешнего знания истории Христа; да, они тем самым дали противной стороне более сильный аргумент для защиты их точного декрета о предопределении, среди которых были ремонстранты Голландии, 87, 88, 103–105.

God hath now raised up a few illiterate Men to be Dispensers of this Truth, 107, 108, 149, 150.

This Doctrine sheweth forth the Mercy and Justice of God, 108, 124.

It is the foundation of Salvation, 108.

Оно отвечает всему духу евангельских обетований и угроз, там же.

Оно возвеличивает и превозносит заслуги и смерть Христа, там же.

Оно превозносит превыше всего благодать Божью, там же.

Оно опрокидывает ложное учение пелагиан, семипелагиан и других, которые превозносят свет природы и свободу воли человека, там же.

Оно делает спасение человека зависящим исключительно от Бога, а его осуждение — полностью и во всех отношениях от него самого, 109.

Оно устраняет всякое основание для отчаяния и не сеет никакой беспечности, там же.

Оно рекомендует христианскую религию среди неверных, там же.

Оно показывает мудрость Божью, там же.

И оно утверждено, пусть не словами, но делами, даже теми служителями, которые противятся этому учению, там же.

It derogates not from the Atonement and Sacrifice of Jesus Christ, but doth magnify and exalt it, 115.

Каждому (без исключения) дан определенный день и время посещения, в которые для них возможно спастись, 107, 125–133.

The Testimony of Cyrillus concerning this Thing, 130, 131.

It is explained what is understood and not understood by this Day, 111.

Для кого-то он может быть дольше, для других короче, там же.

Многие могут пережить свой день посещения, после чего для них нет возможности спасения, там же.

Приводятся некоторые примеры, там же.

Возражения и те места Писания, которыми злоупотребляют другие, чтобы доказать, что Бог необходимо побуждает людей к греху, легко разрешаются, если их применять к этим людям после того, как время их посещения прошло, 111, 125.

Каждому дана мера Света, Семени, Благодати и Слова Божьего, посредством которых они могут спастись, 107, 108, 125, 137–144.

Which is also confirmed by the Testimonies of Cyrillus and others, 135 to 143.

Что это за Свет; см. Свет.

Многие, хотя и не знали внешней истории, все же ощущали потерю, произошедшую от Адама, что подтверждается свидетельствами Платона и других, 159, 160.

Многие знали Христа внутри как средство искупления, хотя и не под этим названием, свидетельствуют Сенека, Цицерон и другие, 159, 160, 161.

Yet all are obliged to believe the outward History of Christ to whom God bringeth the Knowledge of it, 115.

Reformation, wherein it is not placed, 241, 242.

Mechanick Men have contributed much to it, 280, 281.

What hath been pernicious to it, 397.

Отношение; см. Квакеры.

Религия, Христианская религия; см. Христианство,

How it is made odious to Jews, Turks, and Heathens, 395.

Ремонстранты Голландии; см. Арминиане, Искупление.

They deny absolute Reprobation, 38.

How we differ from them, 121.

They exalt too much the natural Power and free Will of Man, and what they think of the Saving Light, 147.

Their Worship can easily be stopped, 322.

Предопределение; см. также Искупление.

What absolute Reprobation is, is described, 88, 89.

Its Doctrine is horrible, impious, and blasphemous, 89 to 93.

It is also so called by Lucas Osiander, 104.

Это новое учение, и Августин заложил его первое основание, которое поддерживали Доминик, Кальвин и Дортский синод, 89, 103, 104.

Also Luther, whom notwithstanding Lutherans afterwards deserted, 103, 104.

Оно оскорбительно для Бога и делает Его автором греха; доказано высказываниями Кальвина, Безы, Занхия, Параэя, Мартира, Цвингли и Пискатора, 90, 91.

It makes the preaching of the Gospel a mere Mock and Illusion, 92.

Оно делает пришествие Христа и Его искупительную жертву свидетельством гнева Божьего, там же.

Оно оскорбительно для человечества и делает его состояние хуже, чем состояние дьяволов, зверей, иудеев при фараоне, и то же самое, что поэты приписывали Танталу, 93.

Revelation, God always manifested himself by the Revelations of the Spirit, iii. 14, 15, 43.

Они делаются разными путями, iii.

Они всегда были формальным объектом веры и таковыми остаются, там же, 17–31.

And that not only subjectively, but also objectively, 31, 32.

They are simply necessary unto true Faith, iii. 4, 36, 45.

They are not uncertain, 34, 35, 36.

Yea, it is horrible Sacrilege to accuse them of Uncertainty, 28.

The Examples of the Anabaptists of Munster do not a Whit weaken this Doctrine, 36, 39, 42.

They can never contradict the Holy Scripture, nor sound Reason, iii. 43, 65.

They are evident and clear of themselves, nor need they another’s Testimony, iii. 43, 44.

They are the only, sure, certain, and unmoveable Foundation of all Christian Faith, 45.

Carnal Christians judge them nothing necessary; yea, they are hissed out by the most Part of Men, 5.

В древности никто не считался христианином, кроме тех, кто имел Дух Христов; но в наши дни еретиком называют того, кто утверждает, что ведом Им, 28.

The Testimonies of some concerning the Necessity of these Revelations, 6 to 9, 27, 28.

By whose and what Devices they have been brought out of Use, 106.

Revenge; See War, 488, 489.

Правило веры и нравов; см. Писание.

Rustick, The poor Rustick’s Answer given to the proud Prelate, 250.

He brought a Philosopher unto the Christian Faith, 268.

S

Sabbath, 301, 302.

Таинства, об их числе, природе и т. д., сколько было споров, и что слово «таинство» не встречается в Писании, но заимствовано у язычников, 356, 357, 385.

Its Definition will agree to many other Things, 358.

Whether they confer Grace, 421.

Salvation, Without the Church there is no Salvation, 233.

Samaria, The Woman of Samaria, 402.

Освящение; см. Оправдание.

Saxony, The Elector of Saxony, of the Scandal he gave to the Reformation, by being present at that Mass, 349.

Sceptick, 267.

School, Without the School of Christ nothing is learned but mere Talk, and a Shadow of Knowledge, 6, 7, 8.

Whether publick Schools be necessary, 265.

Scriptures of Truth, whence they proceeded, and what they contain, 48.

Они являются декларацией источника, а не самим источником, там же.

Их не следует считать адекватным первичным правилом веры и нравов, но вторичным и подчиненным Духу, и почему, 48–72, 255.

Their Certainty is only known by the Spirit, 48, 235.

They testify that the Spirit is given to the Saints for a Guide, 48, 61, 66, 71.

Их авторитет зависит не от церкви или собора, и не от их внутренней добродетели, но от Духа; и он не подчинен испорченному разуму людей, но Духу, 48, 63.

Свидетельства Кальвина, французских церквей, Дортского синода и богословов Великобритании в Вестминстере касательно этого, 49, 50.

Споры тех, кто ищет достоверность Писаний в чем-то ином, нежели Дух, там же.

Различные мнения отцов (так называемых) касательно некоторых книг, там же.

Касательно изъятия и порчи некоторых мест; перевода, переписывания и различных чтений еврейского текста и греческих книг, толкования Септуагинты, касательно еврейских книг и допущения или отвержения некоторых книг, 60, 61.

Of the Difficulty in their Explanation, 64, 65.

Суждение Августина касательно авторов канонических книг и касательно переписывания и толкования, 61, 62.

The Use of them is very profitable and comfortable, 51, 63, 64.

The Unlearned and Unstable abuse them, 64.

There is no Necessity of believing the Scripture to be a filled up Canon, 69.

Many canonick Books, through the Injury of Time, lost, 70.

Whether it can be proved by Scripture that any Book is Canonical, 70, 71.

They were some Time as a sealed Book, 265.

To understand them there is Need of the Help and Revelation of the Holy Spirit, 6, 7, 8.

Никто не может сделать себя учителем их, кроме Святого Духа, там же.

Sect, The Ignatian Sect loveth Literature, 265, 266.

They call those that are sent unto India Apostles, 278.

Seed of Righteousness, 317.

Семя греха; см. Грех, Искупление.

Self-denial, 316.

Semi-pelagians, their Axiom, Facienti quod in se est Deus non denegat gratiam, 103.

Servant, Whether it be lawful to say, I am your humble Servant, 460.

Servetus, 442, 443.

Shoe-maker, he Disputes with the Professor, 266.

Молчание; см. Поклонение.

Simon Magus, 284.

Грех; см. Адам, Оправдание.

It shall not have Dominion over the Saints, 53.

Семя греха передается от Адама всем людям, но не вменяется никому, даже младенцам, если они фактически не присоединяются к нему через грехопадение, 73, 81–84.

And this Seed is often called Death, 85.

Первородный грех, об этой фразе Писание не упоминает, там же.

By Virtue of the Sacrifice of Christ; we have Remission of Sins, 115, 170.

Forgiveness of Sin among the Papists, 166.

A Freedom from actual Sin is obtained, both when and how, and that many have attained unto it, 204 to 223.

Every Sin weakens a Man in his spiritual Condition, but doth not destroy him altogether, 206.

It is one Thing not to sin, another Thing not to have Sin, 216, 217.

Whatsoever is not done through the Power of God is Sin, 318.

Singing of Psalms, 352.

Социниане; см. Естественный свет.

Their Rashness is reproved, 24.

They think Reason is the chief Rule and Guide of Faith, 24, 25, 37.

Хотя многие злоупотребляли разумом, они не говорят, что никто не должен использовать его; и как плохо они спорят против внутренних и непосредственных откровений Святого Духа, 36–39.

Yet they are forced ultimately to recur unto them, 44, 45.

They exalt too much their natural Power, and what they think of the Saving Light, 147.

Their Worship can easily be stopped, 322.

Сын Божий; см. Христос, Знание, Откровение.

Soul, the Soul hath its Senses, as well as the Body, 8.

By what it is strengthened and fed, 319, 398.

Дух, Святой Дух; см. Знание, Причастие, Откровение, Писание.

Unless the Spirit sit upon the Heart of the Hearer, in vain is the Discourse of the Doctor, 7, 20.

The Spirit of God knoweth the Things of God, 14.

Without the Spirit none can say that Jesus is the Lord, 7, 8, 14, 15.

He rested upon the seventy Elders and others, 17.

He abideth with us for ever, 22, 23.

He teacheth and bringeth all Things to remembrance, and leads into all Truth, 24, 30, 31, 48.

He differs from the Scriptures, 24, 25.

Он есть Бог, там же.

He dwelleth in the Saints, 25 to 30.

Without the Spirit Christianity is no Christianity, 25, 26, 37, 51.

Whatsoever is to be desired in the Christian Faith, is ascribed to him, 26.

By this Spirit we are turned unto God, and we Triumph in the Midst of Persecutions, 26.

Он животворит и т. д., там же.

An observable Testimony of Calvin concerning the Spirit, 27, 28, 29, 49, 50.

It is the Fountain and Origin of all Truth and right Reason, 43.

It gives the Belief of the Scriptures, which may satisfy our Consciences, 50.

Его свидетельство превосходнее всякого разума, там же.

He is the chief and principal Guide, 58.

He reasoneth with and striveth in Men, 127.

Those that are led by the Spirit love the Scriptures, 62, 234, 235.

He is as it were the Soul of the Church, and what is done without him is vain and impious, 266.

He is the Spirit of Order, and not of Disorder, 273.

Such as the Spirit sets apart to the Ministry are heard of the Brethren, 275.

It is the Earnest of our Inheritance, 58.

Spiritual Iniquities, 312.

Spiritual Discerning, 431.

Stephen spake by the Spirit, 26.

Страдание, как Павел восполнял недостаток скорбей Христовых; как кто-либо становится причастником страданий Христовых и сообразным Его смерти, 216.

Superstition, 296.

Whence Superstitions sprung, 313, 355, 387.

Вечеря; см. Причастный хлеб.

It was of old administred even to little Children and Infants, 422.

T

Tables, 414.

Talents, One Talent is not at all insufficient of itself; the Parable of the Talents, 137, 138.

Those that improved their Talents well, are called good and faithful Servants, 194.

He that improved well his two Talents, was nothing less accepted than he that improved his five, 205.

Разговоры; см. Игры.

Taulerus was instructed by the poor Laick, 257.

He tasted of the Love of God, 302.

Свидетельство; см. Дух.

Theseus his Boat, 280.

Thomas of Kempis, 302.

Tithes were assigned to the Levites, but not to the Ministers of this Day, 285.

Titles, It is not at all lawful for Christians to use those Titles of Honour, Majesty, &c. 452, 455 to 464.

Tongue, The Knowledge of Tongues is laudable, 265.

Tradition, how insufficient it is to decide, 38.

It is not a sufficient Ground for Faith, 422.

Переводы; см. Библия.

Истина, есть разница между тем, что кто-то говорит об Истине, и тем, что говорит сама Истина, толкующая себя, 6.

Truth is not hard to be arrived at, but is most nigh, 7.

Turks, among them there may be Members of the Church, 233, 234.

V

Vespers, 302.

Голоса, внешние голоса; см. Вера, Чудеса.

W

War, That it is not lawful for Christians to resist evil, nor wage war, 452, 488 to 497.

Washing of Feet, 408, 409.

William Barclay, 438.

Woman, A Woman may preach, 275, 281.

Luther also, 243.

Слово, Вечное Слово есть Сын: Оно было в начале у Бога, и было Бог: Это Иисус Христос, через Которого Бог сотворил все вещи, 12, 113.

What Augustine read in the Writings of the Platonists concerning this Word, 161.

Works are either of the Law, or of the Gospel, 195.

См. Оправдание.

Поклонение, что есть истинное и угодное Богу поклонение, и как оно приносится, и что есть суеверное и мерзкое, 294 и сл.

The true Worship was soon corrupted and lost, 297.

Concerning the Worship done in the Time of the Apostasy, 302, 342.

О каком поклонении здесь идет речь, и о различии поклонения старого и нового завета, 298, 299, 324, 325, 326.

Истинное поклонение не ограничено временами, местами или лицами, и объясняется, как это следует понимать, 299, 300, 330, 331, 332, 340, 341, 342, 370, 371.

Concerning the Lord’s Day, and the Days upon which Worship is performed, 301.

Of the publick and silent Worship, and its Excellency, 303 to 333.

Of Preaching, 333 to 339.

Of Prayer, 339 to 351.

Of Singing of Psalms, and Musick, 352, 353.

What Sort of Worship the Quakers are for, and what Sort their Adversaries, 354.

КОНЕЦ.

ОПЕЧАТКИ.

Page5.l. 17.*Forknowingreadknow 9.l. 10.*Sou litselfSoul itself 13.l. 5.but by the Sonbut the Son 13.l. 29.*WordWorld 24.l. 10.*ininto 29.l. 30.*ForFrom 49.l. 21.the Beliefthat Belief 70.l. 9.ornor 85.l. 6.for which wefor which Cause we 111.l. 3.*of Controversyof the Controversy 116.l. 12.*to usus to 122.l. 6.*possible topossible for him to 125.l. 28.*for theyfor that they 140.l. 6.with Godwith thy God 171.l. 1.cannotcan 211.l. 27.*PeachingPreaching 216.l. 23.*xixii 220.l. 31.*AburdityAbsurdity 230.l. 16.*ManMen 272.l. 15.proceedethproceeded 280.l. 7.Work and GraceWork of Grace 315.l. 33.shallshould 319.l. 12.*bothdoth 323.l. 5.*upus 324.l. 1.somesuch 329.l. 12.maymany 342.l. 29.leading Peopleleading his People 364.l. 11.away theaway of the 364.l. 29.away theaway of the 393.l. 4.thereby maythereby they may 408.l. 2.*shallshould 413.l. 19.marg.common in remembringcommon, remembring 417.l. 22.OutwardsExternals 424.l. 3.providingprovided 429.l. 1.*intimateimitate 431.l. 3.*4241 437.l. 13.of the Persecutorsof Persecutors 439.l. 15.receive him notreceive him 450.l. 2.thosethis 452.l. 3.a ChristianChristians 454.l. 10.doth in the otherdoth the other 460.l. 4.WaysWay 460.l. 20.thetheir 464.l. 20.*Abram’sAbraham’s 467.l. 8.dodoth 469.l. 18.severallyseverely 472.l. 4.enjoyemploy 474.l. 4.*Time toTime so to 479.l. 28.OriginalOrigin 480.l. 3.*12, and x. 2213, and x. 20 482.l. 31.*ix. 10xi. 10 487.l. 32.*the ChristiansChristians 490.l. 30.*relatasrelates 497.l. 31.*lawfulunlawful 499.l. 24.for mostfor the most 499.l. 26.one another Humble Servantthemselves each other’s Humble Servants.

N. B. Те, что отмечены звездочками, исправлены в некоторых экземплярах.

ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА.

Архаичные, устаревшие, необычные написания и слова были сохранены. Очевидные опечатки были исправлены, а некоторые слова и имена были стандартизированы в рамках документа. «Опечатки», отмеченные в книге, были применены, и дальнейших примечаний о них здесь не будет. Боковые заметки в оригинальной книге, которые были просто цитатами, были преобразованы в сноски. Изменения в книге отмечены в тексте вот так.

Некоторые программы будут отображать длинную еврейскую фразу на странице 218 со словами в правильном порядке, а некоторые — в обратном. К сожалению, не представляется возможным добиться единообразия в отображении.

Оглавление было вставлено транскриптором, его не было в оригинальной книге. Обложка была создана транскриптором и передана в общественное достояние.

Изменения в тексте по сравнению с оригинальной книгой следующие:

In the note to the King In this book:These are the Things that rendered the Lives of Originally:These are the Things that rendred the Lives of Page vii In this book:As they then have falsely and erroneously Originally:As they then have falsly and erroneously Page 7 Sidenote In this book:Jerome Originally:Hieron. Page 7 In this book:The Law (saith Jerome) is Spiritual, Originally:The Law (saith Hierom) is Spiritual, Page 7 Footnote 34 In this book:Jerome Ep. Paulin. 103. Originally:Hieron. Ep. Paulin. 103. Page 38 In this book:Many have been deceived, and erred grievously Originally:Many have been deceived, and erred griveously Page 38 Sidenote In this book:2. Of Scripture. Originally:(sidnote missing) Page 38 In this book:Here the Lutherans and Arminians grossly err Originally:Here the Lutherans and Arminians grosly err Page 43 In this book:because some have falsely pretended to it Originally:because some have falsly pretended to it Page 57 In this book:Threatenings in the Scripture; but who Originally:Threatnings in the Scripture; but who Page 58 Sidenote In this book:1. Deaf People Children, and Idiots instanced. Originally:1. Deaf People Children, and Ideots instanced. Page 58 In this book:in the Case of deaf People, Children, and Idiots Originally:in the Case of deaf People, Children, and Ideots Page 60 Sidenote In this book:Jerome Epist. 28. ad Lucin. p. 247. Originally:Hieron. Epist. 28. ad Lucin. p. 247. Page 60 In this book:Of which Transcribers Jerome in his Time Originally:Of which Transcribers Jerom in his Time Page 60 In this book:and particularly Jerome, exalting the Certainty Originally:and particularly Jerom, exalting the Certainty Page 64 In this book:Whereof if Jerome complained in his Time, Originally:Whereof if Jerom complained in his Time, Page 64 In this book:now twelve Hundred Years ago, Jerome Epist. 134. Originally:now twelve Hundred Years ago, Hierom. Epist. 134. Page 87 In this book:As They have then falsely and erroneously Originally:As They have then falsly and erroneously Page 91 In this book:ordained to this twofold End; Originally:ordained to this two-fold End; Page 117 In this book:Next there are those that lean to the Doctrine Originally:Next there are that lean to the Doctrine Page 131 Sidenote In this book:Man’s remaining in Darkness, the closing of his Eyes. Originally:Man’s remaining in Darkness, the closing his eyes. Page 133 In this book:this, may come therethrough to believe. Originally:this, may come there-through to believe. Page 156 Sidenote In this book:then that have this, wherever they be, they are saved. Originally:then that have this, where-ever they be, they are saved. Page 166 Sidenote In this book:Sepulchre in Spain, or to Mary of Loreto Originally:Sepulchre in Spain, or to Mary of Loretto Page 170 In this book:We consider then our Redemption in a twofold Respect Originally:We consider then our Redemption in a two-fold Respect Page 173 In this book:also done in a qualified Sense, but no-ways to infer Originally:also done in a qualified Sense, but noways to infer Page 180 Sidenote In this book:Posit. 2. By Christ formed within we are justified. Originally:Posit. 1. By Christ formed within we are justified. Page 182 In this book:doth beyond all Question signify a making just; Originally:doth beyond all Question signify a make-ing just; Page 188 In this book:be understood as really being made righteous: Originally:be understood a really being made righteous: Page 189 In this book:whether ye be in the Faith; prove your own selves: Originally:whether ye be in the Faith; prove your ownselves: Page 192 Sidenote In this book:Inuncunas. Originally:Inuncunan. Page 192 In this book:So also affirmeth Claudius Albertus Inuncanus, Originally:So also affirmeth Claudius Albertus Inuncunanus, Page 201 In this book:is nevertheless a Cause in some Respect, administering, Originally:is nevertheless a Cause in some Respect, administring, Page 203 In this book:pursued, and condemned by God’s holy Witness in their Originally:pursued, and condemed by God’s holy Witness in their Page 222 Sidenote In this book:Jerome. Originally:Jerom. Page 222 In this book:Concerning this Possibility Jerome speaks clearly Originally:Concerning this Possibility Jerom speaks clearly Page 239 In this book:that this were indeed desirable and best; Originally:that this were indeed desireable and best; Page 246 Sidenote In this book:The Lukewarmness of the Church of Laodicea. Originally:The Lukewarmness of he Church of Laodicea. Page 249 In this book:his Vessel is purified, and so be fitted and prepared Originally:his Vessel is purified, and so he fitted and prepared Page 259 Sidenote In this book:The ministering must be by the Gift and Grace Originally:The ministring must be by the Gift and Grace Page 259 In this book:any Man speak, let him speak as the Oracles of God; Originally:any Man speak, let thim speak as the Oracles of God; Page 294 In this book:ambitiously seeking after the forementioned Things Originally:ambitiously seeking after the forementioned Things Page 305 In this book:watching in a holy Dependence upon the Lord, Originally:watching in a holy Dependance upon the Lord, Page 311 In this book:and there are few Meetings that are altogether silent. Originally:and there are few Meetings that are alogether silent. Page 327 Sidenote In this book:outward, so Christ delivers us from inward Slavery. Originally:outward, so Christ delivers his from inward Slavery. Page 330 In this book:Subject, or otherwise praying to or praising God. Originally:Subject, or otherwise praying to or praiseing God. Page 337 In this book:but what he hath prepared and premeditated beforehand. Originally:but what he hath prepared and premeditated before-hand. Page 339 In this book:that Prayer is twofold, inward and outward. Originally:that Prayer is two-fold, inward and outward. Page 364 In this book:the coined Definitions of the School-men. Originally:the coined Definitions of the Schoolmen. Page 370 In this book:Principles denied by us, wherever Christ appointed Originally:Principles denied by us, where-ever Christ appointed Page 375 Sidenote In this book:Alleg. 1. Originally:Alle. 1. Page 386 In this book:And P. Pithœus mentions it in his Fragments Originally:And P. Pithæus mentions it in his Fragments Page 412 In this book:I would gladly know how from the Words Originally:I would glady know how from the Words Page 440 Sidenote In this book:Jerome Epist. 62. ad Tire. Originally:Hieron. Epist. 62. ad Tire. Page 440 In this book:The Church (saith Jerome) was founded by shedding of Originally:The Church (saith Hierom) was founded by shedding of Page 460 Footnote 155 In this book:The Church (saith Jerome) was founded by shedding of Originally:The Church (saith Hierom) was founded by shedding of Page 466 In this book:might not as well accuse Mordecai of Incivility, Originally:might not as well accuse Mordicai of Incivility, Page 476 In this book:but also have stirred up the Magistrates to persecute Originally:but also have stired up the Magistrates to persecute Page 478 Sidenote In this book:Answ. 2. Originally:Ans. 2. Page 479 Sidenote In this book:Answ. 3. Originally:Ans. 3. Page 481 In this book:that which, as Jerome, Chrysostom, Originally:that which, as Hierom, Chrysostom, Page 482 Sidenote In this book:Jerome Lib. Ep. Part. 3. Tract. 1. Ep. 2. Originally:Hier. Lib. Ep. Part. 3. Tract. 1. Ep. 2. Page 482 In this book:Concerning which Jerome saith, “All Things agree not Originally:Concerning which Hierom saith, “All Things agree not Page 487 In this book:Jerome Epistol. Lib. Part. 3. Ep. 2. Originally:Hieronimus Epistol. Lib. Part. 3. Ep. 2. Page 487 In this book:Bibliotheca vet. Patr. in Mat. v. Oecumenius in Jac. Originally:Bibliotheca vet. Patr. in Mat. v. OEcumenius in Jac. Page 490 In this book:Jerome ad Ocean. It. Lib. Epist. P. 3. Tom. 1. Ep. 2. Originally:Hierom. ad Ocean. It. Lib. Epist. P. 3. Tom. 1. Ep. 2. Page 492 Footnote 164 In this book:Isa. 11. 9. Originally:Isa. 65. 24. Page 500 In this book:then are our Adversaries good Christians indeed, Originally:then are our Adversaries good Chirstians indeed, A Table of the Authors cited in this Book In this book:Bellarmine, 172, 438 Originally:Bellarmin, 172, 438 A Table of the Authors cited in this Book In this book:Confession of Augsburgh, 202, 202, 226 Originally:Confession of Ausburgh, 202, 202, 226 A Table of the Authors cited in this Book In this book:Council of Aszansic, 222 Originally:Council of Aszansick, 222 A Table of the Authors cited in this Book In this book:Haimo, 487 Originally:Haymo, 487 A Table of the Authors cited in this Book...and moved from H to J In this book:Jerome, 7, 60, 64, 222, 440, 458, 482, 487, 490 Originally:Hierom, 7, 60, 64, 222, 440, 458, 482, 487, 490 A Table of the Authors cited in this Book In this book:Nicolaus Arnoldus of Franequer, 242, 262, 263, 284, Originally:Nicholaus Arnoldus of Franequer, 242, 262, 263, 284, A Table of the Authors cited in this Book In this book:Oecumenius, 487 Originally:OEcumenius, 487 A Table of the Authors cited in this Book In this book:Plato, 159, 486 Originally:Plato, 159, 586 A Table of the Chief Things In this book:A Originally:(section title missing) A Table of the Chief Things under Minister In this book:Concerning the Sustentation and... 318 to 329. Originally:Concerning the Sustentation and... 318 to 229. A Table of the Chief Things main entry Philosopher In this book:Philosopher, The Heathen Philosopher was brought to Originally:Philosoher, The Heathen Philosopher was brought to A Table of the Chief Things under preaching In this book:It is a permanent Institution, 373. Originally:It is a permanant Institution, 373. A Table of the Chief Things under Quakers In this book:They do not persecute others, 443. Originally:They do no persecute others, 443. A Table of the Chief Things main entry Rebecca In this book:Rebecca, 309. Originally:Rebeckah, 309. A Table of the Chief Things under Redemption In this book:It commends the Christian Religion among Infidels, Originally:It commends the Christian Religion among Infidals, A Table of the Chief Things under Rustick In this book:He brought a Philosopher unto the Christian Faith, 268. Originally:He brought a Philospher unto the Christian Faith, 268. A Table of the Chief Things main entry School In this book:School, Without the School... a Shadow of Knowledge, Originally:School, Without the School... a Shadow of Kowledge,

An Apology For the True Christian Divinity by Robert Barclay, a Project Gutenberg eBook.

Обложка выбранной аудиокниги Выберите главу Плеер готов к воспроизведению
0:00 0:00

Громкость